Rien de mieux que quelques phrases apprises par coeur pour aider à briser la barrière de la langue en voyage. Un petit konichiwa ou arigato gozaimasu peut faire beaucoup de chemin.
Mon cours de japonais etant deja bien loin derrière moi, il reste tout de même qu’avec un peu de travail, un voyageur peut bénéficier énormenent de quelques notions de japonnais.
La première etant que tous les mots importés dans la langue japonaise s’ecrivent avec l’alphabet de Katakana. Il s’agut donc d’apprendre les 46 symboles qui correspondent à 46 syllables et puisque les mots étrangers sont prononcés tel quel phonétiquement, on peut assez facilement se débrouiller pour lire plusieurs enseignes de magasins.
Voici le tableau des caractères à mémoriser d’ici 2010:
0 Réponses to “La barrière de la langue”